Sunday, November 20, 2011
Tuesday, November 15, 2011
quimioterapia
sin concertar una cita, comparezco ante mi persona
a las seis en punto de la mañana
empiyamado y con el jarro de café en la mano,
le complazco para que luego no me joda el resto del sábado,
no me pida que intervenga, que le entretenga
su enfermera me advierte que el galeno
no parece estar de buen humor,
que hoy no es el día más indicado para reprocharle
por lo de la otra noche (ya le fueron con el chisme)
me pide que por favor tome asiento en la sala de espera
y me una al resto de los pacientes,
de los convalecientes sin seguro médico
que me miran de arriba abajo
(acaso por mis ojeras,
por las gafas que acababa de pillarle al sol)
le explico que no dispongo de mucho tiempo,
a las seis en punto de la mañana
empiyamado y con el jarro de café en la mano,
le complazco para que luego no me joda el resto del sábado,
no me pida que intervenga, que le entretenga
su enfermera me advierte que el galeno
no parece estar de buen humor,
que hoy no es el día más indicado para reprocharle
por lo de la otra noche (ya le fueron con el chisme)
me pide que por favor tome asiento en la sala de espera
y me una al resto de los pacientes,
de los convalecientes sin seguro médico
que me miran de arriba abajo
(acaso por mis ojeras,
por las gafas que acababa de pillarle al sol)
le explico que no dispongo de mucho tiempo,
que no se olvide de este servidor, observador
cambiando mi peso de un pie a otro,
mi verbo de presente de indicativo
a presente de subjuntivo
c. a. campos, 2011
Saturday, November 5, 2011
circadian rhythm
i have a gap between my front teeth.
gaps sandwiched
between what i say & what i mean to convey,
what i pay attention to
& what actually gets registered in my mind.
disparities between who i am & what i am,
what i see & what i read into,
what i can’t remember
& what i cannot for the life of me forget.
ambivalence or serious language barriers
between what to fight for & what to let go of,
what to avoid & what to bring home with me,
what to bitch about & who or what to praise.
inconsistencies (mother nature's violence,
mother nature's indifference),
when it comes to what i make a point
to ignore & what i miss out on
to ignore & what i miss out on
because of poor reception, poor peripheral vision.
c. a. campos, 2011
Wednesday, November 2, 2011
fuegos artificiales
el sol de octubre me urge que en su ausencia
me comporte, me la banque,
que no le haga otra escenita
me recalca que a donde su luz no llega
—no tiene lugar—,
que la voz del hijo se asome, la del abuelo
el presente de indicativo manteniéndose a flote
con la chispa o la chepa del futuro,
con la arena movediza del pasado
me promete con su vestimenta menos aparatosa,
que —con el calor, el color—
él regresará sin falta en cinco o seis meses
me aconseja que no llegue tarde a la cita
para que esta vez no me pierda el espectáculo:
el ámbar, el rojo, las alas y el azul
tipo cinco de la tarde, tipo seis,
el sol de octubre emigrará hacia otros lares
con la última bandada de la temporada
c. a. campos, 2011
Subscribe to:
Posts (Atom)